Краткий список различий в языках двух столиц (спёр у того же Лебедева из статьи про ПитерЭтноЭксп, которую, кстати, рекомендую к прочтению!) с моими комментариями:
В Москве | В Питере |
шаурма | шаверма Оба варианта хороши, оба использую. Название на ларьке обычно зависит лишь от того, откуда приехал "повар" - был ли на "стажировке" в Москве или сразу к нам из солнечного Туркестана :) |
курица | кура Курица! Всегда думал, что "кура" говорят в деревне ))) Хотя, может это я невнимательный, курицу не покупаю целиком, а беру курогрудки (о, а здесь "кура" есть :) |
гречка | греча Я её не ем :) Но использую вариант "гречка", да и в общепите такой вариант встречаю постоянно |
белый хлеб | булка Вот это про нас! Еще булку (белую) часто просто "батоном" называют |
черный хлеб | хлеб Оба варианта в ходу. |
пончик | пышка В Питере это точно разные блюда :) Пышка это пышка, их нужно употреблять в аутентичных местах типа Гостинки, Малой Конюшенной или "Розового Фламинго" в Приморском районе |
сушка | баранка глупости.Сушки маленькие, баранки большие, очевидно же! |
подъезд | парадная Самое популярно различие :). Но для меня особой разницы нет. Только ассоциации, что парадная - это в историческом центре, а подъезд - на окраинах. Слово из детсва - "парадка", тоже прочно с любимым спальным районом связано |
бордюр | поребрик А, нифига! Вот это самое популярное! И тем не менее, я обычно говорю "бордюр" |
дублер (дороги) | карман Вот это правда |
эстакада | виадук И это тоже |
ветка (метро) | линия И это |
конечная | кольцо (у трамвая) И это :) |
«Осторожно, двери закрываются. Следующая станция — такая-то.» |
«Следующая станция — такая-то. Осторожно, двери закрываются.» Наверное, так и есть. Не обратил в Москве внимания |
проездной | карточка Нифига подобного) Я говорю «проездной», оба варианта в ходу |
запрещается | воспрещается Я так точно не скажу. Но эта форма встречается еще в некоторых объявлениях, хоть и звучит очень старомодно |
палатка | ларек По употреблению слова «палатка» можно легко идентифицировать приезжего) |
сквер | садик Что-то новое для меня. Либо сквер, либо парк |
ластик | резинка Оба варианта в ходу, а еще есть «стёрка» |
башня (одноподъездный дом) | точка Что-то очень специфичное, живу рядом с двумя такими домами, но ни разу не слышал ни одного из вариантов |
обмен валюты | обмен СКВ Да, в таком виде надпись на обменниках встречается ощутимо чаще |
короткое пальто | полуперденчик WHAT?! |
водолазка | бадлон Слово идиотское, но мы действительно так говорим! |
бутылочка (для кормления детей) | рожок Нифига |
просмотр (художественных работ в вузе) | обход Это художники пусть расскажут |
На этом все. С радостью дополню табличку вашими дополнениями!
New! А вот и дополнения. Во-первых, моя версия ожидаемо оказалась не единственной верной, слова "кура", "точка", "садик", "парадная" активно используются и любимы местными жителями.
Во-вторых, интересное замечание о трамваях от
Journal information